Отвечаем на вопрос

Минчане исполнили Jingle Bells на белорусском языке

Впервые Jingle Bells была напечатана в 1857 году, но изначально приурочена она была к другому празднику — Дню Благодарения.

На какие только языки не переводили Jingle Bells и как только не пели! По-белорусски знаменитую песню переделал лидер группы «Палац» Олег Хоменко. Лучшей песни для детских утренников на Рождество и не придумаешь.

Jingle Bells
(белорусская версия)

Прыемна адчуваць, Як конік мой бяжыць, Як ззяе зорны снег вакол

Ды звон званчэй звініць.

Спяшаюцца усе Усіх павіншаваць, Ды звон збірае ўсіх сяброў

Каляды святкаваць.

Звон звініць, звон звініць, Звон звініць званчэй. Не знайсці ў цэлым свеце

Тых званоў грамчэй.

Калядны мой вазок Спяшаецца ізноў Прывезці падарункі ўсім,

Павіншаваць сяброў.

Хай песенька мая Яшчэ грамчэй гучыць, Няхай жадаюць шчасця вам

Ды звон званчэй звініць.

Минчане исполняют Jingle Bells по-белорусски

Накануне Нового года журналисты «НН» прошлись по улицам столицы и записали пение обычных минчан. Пели и контролер, и повар в ресторане быстрого питания, и целый школьный класс, и даже … лошадь! Не обошлось и без нескольких знаменитостей:

Предыдущая запись Следующая запись

Наверх